Translation of "i must ask" in Italian


How to use "i must ask" in sentences:

In short, sir, I must ask you for my $10, 000.
In breve, vorrei i miei 10.000 dollari indietro.
I must ask that you don't try to leave the hospital.
Devo chiederle di non lasciare l'ospedale.
But I must ask you to come with me to the senate immediately.
Ma devo chiederti di venire subito al senato.
And as we are in considerable difficulty about money I'm afraid I must ask you, with the greatest reluctance to resign your post.
E dato che siamo in considerevoli difficoltà economiche... io purtroppo devo chiedervi, con grande riluttanza... di rinunciare al vostro posto.
Mr. Franklin, I must ask you and Ms. Hayes to keep this incident with Mr. Gardiner strictly to yourselves.
Signor Franklin, devo chiedere a lei alla signorina Hayes di mantenere su questo episodio sul signor Giardiniere il più assoluto riserbo.
I must ask the jury to leave the court.
Devo chiedere alla giuria di lasciare l'aula.
I must ask that you watch what you say.
Devo chiedere di badare a ciò che dite.
And there's an important question I must ask you.
Ho una domanda importante da farti.
You understand, I must ask you... to stay in Rome, Signor Greenleaf.
Devo chiederle di non muoversi da Roma, signor Greenleaf.
I must ask you to leave this house.
Devo chiederti di lasciare questa casa.
I must ask for your patience while I take the necessary time to make a determination of this extremely delicate matter.
Devo chiederle di essere paziente... mentre mi prenderò il tempo necessario per decidere... di questa delicata questione.
And I must ask you not to go looking for it again.
E io devo chiederti di non provare a cercarlo nuovamente.
But I must ask you is there something you wish to tell me?
Ma ti devo chiedere c'è qualcosa che desideri dirmi?
I must ask you to leave.
Mi aspetto che tu te ne vada.
However, if you wish to continue to do so, I must ask you to do one thing.
Ma, se vuoi continuare a farlo, devo chiederti di fare una cosa.
...however, I must ask one of you for help.
Tuttavia devo chiedere a uno di voi un favore.
Minister Katsumoto, it is with great regret but I must ask you to remove your sword.
Ministro Katsumoto, mi rincresce davvero ma devo chiedervi di togliervi la spada.
Children, I must ask you not to use any of the doorknobs in the house.
Bambini, devo chiedervi di non usare nessuna maniglia di casa.
I must ask forgiveness of Your Majesty, but I cannot comply!
Devo chiedere perdono a sua maestà, ma non posso farlo.
I must ask you to return to London.
Devo chiedervi di tornare a Londra.
Now, I must ask you to do a job for me.
Adesso, devo chiederti di fare un lavoro per me.
First, I must ask you a question.
Ma prima ti devo fare una domanda.
Mason, I must ask you to be quiet.
Mason, ti devo chiedere di fare silenzio.
I must ask myself, is the contemporary obsession with exclusive possession ruining our chances of marital happiness?
Devo chiedere a me stessa: l'ossessione attuale del possesso esclusivo sta rovinando la possibilita' della nostra felicita' coniugale?
I must ask now, if your cell phone is still on, please turn it off now to be fully present.
Se i vostri cellulari sono ancora accesi, devo chiedervi di spegnerli, per favore, per partecipare totalmente.
Now, there's one thing I must ask ye for your own safety as well as mine.
Ora, c'e' una cosa che devo chiederti per la tua sicurezza... oltre che per la mia.
I'm afraid I must ask you to leave.
Temo di doverle chiedere di uscire.
I pray it comes to nothing, but until then, I must ask you to keep a low profile.
Mi auguro che sia solo un bluff, ma fino ad allora, devo chiederti di essere cauta.
I must ask you to do something for me, for us.
Ho bisogno che tu faccia una cosa per me. Per noi.
Once again, I must ask too much of you, Harry.
Ancora una volta, devo chiederti molto, harry.
You escaped the clutches of Gorlacon, but I must ask you to return with us into the lion's den.
Sei scappato dagli artigli di Gorlacon. Ma ti devo chiedere di venire con noi, ritornare nella gabbia del leone.
I must ask you directly, have you seen Lawrence Talbot?
Debbo chiedervelo apertamente: Avete visto lawrence talbot?
So there's one thing I must ask.
C'e' una cosa che devo chiederti.
2.2347190380096s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?